Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

deux cent cinq francs

  • 1 hundred

    English-French dictionary > hundred

  • 2 Numbers

    0 zéro*
    1 un†
    2 deux
    3 trois
    4 quatre
    5 cinq
    6 six
    7 sept
    8 huit
    9 neuf
    10 dix
    11 onze
    12 douze
    13 treize
    14 quatorze
    15 quinze
    16 seize
    17 dix-sept
    18 dix-huit
    19 dix-neuf
    20 vingt
    21 vingt et un
    22 vingt-deux
    30 trente
    31 trente et un
    32 trente-deux
    40 quarante
    50 cinquante
    60 soixante
    70 soixante-dix
    septante (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    71 soixante et onze
    septante et un ( etc)
    72 soixante-douze
    73 soixante-treize
    74 soixante-quatorze
    75 soixante-quinze
    76 soixante-seize
    77 soixante-dix-sept
    78 soixante-dix-nuit
    79 soixante-dix-neuf
    80 quatre-vingts‡
    81 quatre-vingt-un§
    82 quatre-vingt-deux
    90 quatre-vingt-dix ; nonante (in Belgium, Canada, Switzerland, etc)
    91 quatre-vingt-onze ; nonante et un
    92 quatre-vingt-douze ; nonante-deux ( etc.)
    99 quatre-vingt-dix-neuf
    100 cent
    101 cent un†
    102 cent deux
    110 cent dix
    111 cent onze
    112 cent douze
    187 cent quatre-vingt-sept
    200 deux cents
    250 deux cent|| cinquante
    300 trois cents
    1000 || mille
    1001 mille un†
    1002 mille deux
    1020 mille vingt
    1200 mille** deux cents
    2000 deux mille††
    10000 dix mille
    10200 dix mille deux cents
    100000 cent mille
    102000 cent deux mille
    1000000 un million‡‡
    1264932 un million deux cent soixante-quatre mille neuf cent trente-deux
    1000000000 un milliard‡‡
    1000000000000 un billion‡‡
    * In English 0 may be called nought, zero or even nothing ; French is always zéro ; a nought = un zéro.
    Note that one is une in French when it agrees with a feminine noun, so un crayon but une table, une des tables, vingt et une tables, combien de tables? - il y en a une seule etc.
    Also huitante in Switzerland. Note that when 80 is used as a page number it has no s, e.g. page eighty = page quatre-vingt.
    § Note that vingt has no s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when quatre-vingts is followed by millions, milliards or billions, e.g. quatre-vingts millions, quatre-vingts billions etc.
    Note that cent does not take an s when it is in the middle of a number. The only exception to this rule is when it is followed by millions, milliards or billions, e.g. trois cents millions, six cents billions etc. It has a normal plural when it modifies other nouns, e.g. 200 inhabitants = deux cents habitants.
    || Note that figures in French are set out differently ; where English would have a comma, French has simply a space. It is also possible in French to use a full stop (period) here, e.g. 1.000. French, like English, writes dates without any separation between thousands and hundreds, e.g. in 1995 = en 1995.
    ** When such a figure refers to a date, the spelling mil is preferred to mille, i.e. en 1200 = en mil deux cents. Note however the exceptions: when the year is a round number of thousands, the spelling is always mille, so en l’an mille, en l’an deux mille etc.
    †† Mille is invariable ; it never takes an s.
    ‡‡ Note that the French words million, milliard and billion are nouns, and when written out in full they take de before another noun, e.g. a million inhabitants is un million d’habitants, a billion francs is un billion de francs. However, when written in figures, 1,000,000 inhabitants is 1000000 habitants, but is still spoken as un million d’habitants. When million etc. is part of a complex number, de is not used before the nouns, e.g. 6,000,210 people = six millions deux cent dix personnes.
    Use of en
    Note the use of en in the following examples:
    there are six
    = il y en a six
    I’ve got a hundred
    = j’en ai cent
    En must be used when the thing you are talking about is not expressed (the French says literally there of them are six, I of them have a hundred etc.). However, en is not needed when the object is specified:
    there are six apples
    = il y a six pommes
    Approximate numbers
    When you want to say about…, remember the French ending -aine:
    about ten
    = une dizaine
    about ten books
    = une dizaine de livres
    about fifteen
    = une quinzaine
    about fifteen people
    = une quinzaine de personnes
    about twenty
    = une vingtaine
    about twenty hours
    = une vingtaine d’heures
    Similarly une trentaine, une quarantaine, une cinquantaine, une soixantaine and une centaine ( and une douzaine means a dozen). For other numbers, use environ (about):
    about thirty-five
    = environ trente-cinq
    about thirty-five francs
    = environ trente-cinq francs
    about four thousand
    = environ quatre mille
    about four thousand pages
    = environ quatre mille pages
    Environ can be used with any number: environ dix, environ quinze etc. are as good as une dizaine, une quinzaine etc.
    Note the use of centaines and milliers to express approximate quantities:
    hundreds of books
    = des centaines de livres
    I’ve got hundreds
    = j’en ai des centaines
    hundreds and hundreds of fish
    = des centaines et des centaines de poissons
    I’ve got thousands
    = j’en ai des milliers
    thousands of books
    = des milliers de livres
    thousands and thousands
    = des milliers et des milliers
    millions and millions
    = des millions et des millions
    Phrases
    numbers up to ten
    = les nombres jusqu’à dix
    to count up to ten
    = compter jusqu’à dix
    almost ten
    = presque dix
    less than ten
    = moins de dix
    more than ten
    = plus de dix
    all ten of them
    = tous les dix
    all ten boys
    = les dix garçons
    Note the French word order:
    my last ten pounds
    = mes dix dernières livres
    the next twelve weeks
    = les douze prochaines semaines
    the other two
    = les deux autres
    the last four
    = les quatre derniers
    Calculations in French
    Note that French uses a comma where English has a decimal point.
    0,25 zéro virgule vingt-cinq
    0,05 zéro virgule zéro cinq
    0,75 zéro virgule soixante-quinze
    3,45 trois virgule quarante-cinq
    8,195 huit virgule cent quatre-vingt-quinze
    9,1567 neuf virgule quinze cent soixante-sept
    or neuf virgule mille cinq cent soixante-sept
    9,3456 neuf virgule trois mille quatre cent cinquante-six
    Percentages in French
    25% vingt-cinq pour cent
    50% cinquante pour cent
    100% cent pour cent
    200% deux cents pour cent
    365% troix cent soixante-cinq pour cent
    4,25% quatre virgule vingt-cinq pour cent
    Fractions in French
    Ordinal numbers in French§
    1st 1er‡ premier ( feminine première)
    2nd 2e second or deuxième
    3rd 3e troisième
    4th 4e quatrième
    5th 5e cinquième
    6th 6e sixième
    7th 7e septième
    8th 8e huitième
    9th 9e neuvième
    10th 10e dixième
    11th 11e onzième
    12th 12e douzième
    13th 13e treizième
    14th 14e quatorzième
    15th 15e quinzième
    16th 16e seizième
    17th 17e dix-septième
    18th 18e dix-huitième
    19th 19e dix-neuvième
    20th 20e vingtième
    21st 21e vingt et unième
    22nd 22e vingt-deuxième
    23rd 23e vingt-troisième
    24th 24e vingt-quatrième
    25th 25e vingt-cinquième
    30th 30e trentième
    31st 31e trente et unième
    40th 40e quarantième
    50th 50e cinquantième
    60th 60e soixantième
    70th 70e soixante-dixième or septantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    71st 71e soixante et onzième or septante et unième (etc.)
    72nd 72e soixante-douzième
    73rd 73e soixante-treizième
    74th 74e soixante-quatorzième
    75th 75e soixante-quinzième
    76th 76e soixante-seizième
    77th 77e soixante-dix-septième
    78th 78e soixante-dix-huitième
    79th 79e soixante-dix-neuvième
    80th 80e quatre-vingtième¶
    81st 81e quatre-vingt-unième
    90th 90e quatre-vingt-dixième or nonantième (in Belgium, Canada, Switzerland etc.)
    91st 91e quatre-vingt-onzième, or nonante et unième (etc.)
    99th 99e quatre-vingt-dix-neuvième
    100th 100e centième
    101st 101e cent et unième
    102nd 102e cent-deuxième
    196th 196e cent quatre-vingt-seizième
    200th 200e deux centième
    300th 300e trois centième
    400th 400e quatre centième
    1,000th 1000e millième
    2,000th 2000e deux millième
    1,000,000th 1000000e millionième
    Like English, French makes nouns by adding the definite article:
    the first
    = le premier (or la première, or les premiers mpl or les premières fpl)
    the second
    = le second (or la seconde etc.)
    the first three
    = les trois premiers or les trois premières
    Note the French word order in:
    the third richest country in the world
    = le troisième pays le plus riche du monde
    * Note that half, when not a fraction, is translated by the noun moitié or the adjective demi ; see the dictionary entry.
    Note the use of les and d’entre when these fractions are used about a group of people or things: two-thirds of them = les deux tiers d’entre eux.
    This is the masculine form ; the feminine is 1re and the plural 1ers (m) or 1res (f).
    § All the ordinal numbers in French behave like ordinary adjectives and take normal plural endings where appropriate.
    Also huitantième in Switzerland.

    Big English-French dictionary > Numbers

  • 3 a

    a2 [ə, stressed eɪ]
    ⓘ GRAM a devient an [ən, stressed æn] devant voyelle ou h muet
    a book un livre;
    a car une voiture;
    a hotel [ə‚həʊ'tel], old-fashioned an hotel [ən‚əʊ'tel] un hôtel;
    an hour [ən'aʊə(r)] une heure;
    a unit [ə'ju:nɪt] une unité;
    an uncle [ən'ʌŋkəl] un oncle;
    an MP [ən'em'pi:] un député;
    a man and (a) woman un homme et une femme;
    a cup and saucer une tasse et sa soucoupe;
    a wife and mother (same person) une épouse et mère;
    I can't see a thing je ne vois rien;
    he has a broken leg il a une jambe cassée;
    would you like a coffee? voulez-vous un café?;
    an expensive German wine un vin allemand cher
    (b) (before professions, nationalities)
    she's a doctor elle est médecin;
    he is an Englishman/a father il est anglais/père;
    have you seen a doctor? as-tu vu un médecin?
    a thousand dollars mille dollars;
    a dozen eggs une douzaine d'œufs;
    a third/fifth un tiers/cinquième;
    a twentieth of a second un vingtième de seconde;
    an hour and a half une heure et demie
    £2 a dozen/a hundred grammes deux livres la douzaine/les cent grammes;
    five francs a head cinq francs par tête;
    three times a year trois fois par an;
    fifty kilometres an hour cinquante kilomètres à l'heure
    (e) (before terms of quantity, amount)
    a few weeks/months quelques semaines/mois;
    a lot of money beaucoup d'argent;
    a great many visitors de très nombreux visiteurs;
    have a little more wine reprenez donc un peu de vin;
    he raised a number of interesting points il a soulevé un certain nombre de questions intéressantes
    I'm going for a week/month/year je pars (pour) une semaine/un mois/un an;
    we talked for a while nous avons parlé un moment
    (g) (before days, months, festivals) un (une);
    the meeting was on a Tuesday la réunion a eu lieu un mardi;
    it was an exceptionally cold March ce fut un mois de mars particulièrement froid;
    we had an unforgettable Christmas nous avons passé un Noël inoubliable
    Caen, a large town in Normandy Caen, ville importante de Normandie;
    forty years a sailor and he still gets seasick! il a beau être marin depuis quarante ans, il lui arrive toujours d'avoir le mal de mer
    a triangle has three sides le triangle a trois côtés;
    a cheetah can outrun a lion le guépard court plus vite que le lion;
    a computer is a useful machine les ordinateurs sont des machines bien utiles
    a wide knowledge of the subject une connaissance approfondie du sujet;
    he felt a joy he could not conceal il éprouvait une joie qu'il ne pouvait dissimuler
    there's been a general falling off in sales il y a eu une chute des ventes
    to have a red nose avoir le nez rouge;
    I have a sore throat/back/knee j'ai mal à la gorge/au dos/au genou;
    to have a taste for sth avoir le goût de qch
    a Miss Jones was asking for you une certaine Miss Jones vous a demandé;
    he's been described as a new James Dean on le donne pour le nouveau James Dean;
    her mother was a Sinclair sa mère était une Sinclair
    it's a genuine Matisse c'est un Matisse authentique;
    there's a new Stephen King/Spielberg out next month il y a un nouveau Stephen King/Spielberg qui sort le mois prochain
    (o) (after half, rather, such, what)
    half a glass of wine un demi-verre de vin;
    she's rather an interesting person c'est quelqu'un d'assez intéressant;
    you're such an idiot! tu es tellement bête!;
    what a lovely dress! quelle jolie robe!
    (p) (after as, how, so, too + adj)
    that's too big a slice for me cette tranche est trop grosse pour moi;
    how big a bit do you want? combien en veux-tu?;
    she's as nice a girl as you could wish to meet c'est la fille la plus gentille du monde

    Un panorama unique de l'anglais et du français > a

  • 4 Quantities

    Note the use of en (of it or of them) in the following examples. This word must be included when the thing you are talking about is not expressed (the French says literally there is of it a lot, there is of it two kilos, I have of them a lot etc.). However, en is not needed when the commodity is specified e.g. there is a lot of butter = il y a beaucoup de beurre.
    how much is there?
    = combien y en a-t-il?
    there’s a lot
    = il y en a beaucoup*
    there’s not much
    = il n’y en a pas beaucoup
    there’s two kilos
    = il y en a deux kilos
    how much sugar have you got?
    = combien de sucre as-tu?
    I’ve got a lot
    = j’en ai beaucoup
    I’ve not got much
    = je n’en ai pas beaucoup
    I’ve got two kilos
    = j’en ai deux kilos
    how many are there?
    = combien y en a-t-il?
    there are a lot
    = il y en a beaucoup
    there aren’t many
    = il n’y en a pas beaucoup
    there are twenty
    = il y en a vingt
    how many apples have you?
    = combien de pommes as-tu? or tu as combien de pommes?
    I’ve got a lot
    = j’en ai beaucoup
    I haven’t many
    = je n’en ai pas beaucoup
    I’ve got twenty
    = j’en ai vingt
    A has got more than B
    = A en a plus que B
    A has got more money than B
    = A a plus d’argent que B
    much more than
    = beaucoup plus que
    a little more than
    = un peu plus que
    A has got more apples than B
    = A a plus de pommes que B
    many more apples than B
    = beaucoup plus de pommes que B
    a few more apples than B
    = quelques pommes de plus que B
    a few more people than yesterday
    = quelques personnes de plus qu’hier
    B has got less money than A
    = B a moins d’argent que A
    B has got less than A
    = B en a moins que A
    much less than
    = beaucoup moins que
    a little less than
    = un peu moins que
    B has got fewer than A
    = B en a moins que A
    B has got fewer apples than A
    = B a moins de pommes que A
    many fewer than
    = beaucoup moins que
    Relative quantities
    how many are there to the kilo?
    = combien y en a-t-il au kilo?
    there are ten to the kilo
    = il y en a dix au kilo
    you can count six to the kilo
    = il faut en compter six au kilo
    how many do you get for ten francs?
    = combien peut-on en avoir pour dix francs?
    you get five for ten francs
    = il y en a cinq pour dix francs
    how much does it cost a litre?
    = combien coûte le litre?
    it costs £5 a litre
    = ça coûte cinq livres le litre
    how much do apples cost a kilo?
    = combien coûte le kilo de pommes?
    apples cost ten francs a kilo
    = les pommes coûtent dix francs le kilo
    how much does it cost a metre?
    = combien coûte le mètre?
    how much does your car do to the gallon?
    = combien consomme votre voiture?
    it does 28 miles to the gallon
    = elle fait dix litres aux cent
    (Note that the French calculate petrol consumption in litres per 100 km. To convert mpg to litres per 100 km and vice versa, simply divide 280 by the known figure.)
    how many glasses do you get to the bottle?
    = combien y a-t-il de verres par bouteille?
    you get six glasses to the bottle
    = il y a six verres par bouteille
    * Never use très with beaucoup.

    Big English-French dictionary > Quantities

  • 5 sonner

    vt. /vi., tinter: san-nâ (Cordon 083, Mésigny, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes), senâ (Compôte-Bauges 271b, Notre-Dame-Bellecombe) / -eu (271a), SoNÂ (Albanais 001b, Annecy 003b, Bellecombe-Bauges, Compôte-Bauges, Montagny-Bozel, Morzine 081 | 001a, 003a, Aix, Chambéry 025, Combe-Sillingy 018, Flumet), sounâ (Arvillard 228, Giettaz), son-nê (St-Martin-Porte), C.1, D. => Déglinguer. - E.: Accompli, Cloche, Dodeliner, Glas, Sonnerie.
    A1) sonner de (la trompe): sounâ vt. (228), snâ dè vti. (001).
    A2) sonner pour la 1ère fois, cad. une heure avant la grand-messe: snâ lô nou < sonner les neuf> (le sonneur donnait neuf coups à la grosse cloche), snâ lô promi < sonner les premiers> (001, Sion).
    A3) sonner pour la 2e fois, cad. une demi-heure avant la grand-messe: tloshî < clocher> vi. (002), klostyé (on faisait sonner deux ou trois cloches, l'une après l'autre, 15 ou 20 coups chacune), C. â klyôste < il sonne> (Albertville 021) ; snâ lô si < sonner les six> (le sonneur donnait six coups à la grosse cloche) (001, Sion).
    A4) sonner pour la 3e fois, cad. cinq minute avant la grand-messe: snâ lô trai < sonner les trois> (le sonneur donnait trois coups à la grosse cloche) (001, Sion).
    A5) sonner (ep. de pièce de monnaie dans une bourse): fére tin-tin (001, 018), fâre trin-trin (021). - E.: Faire.
    A6) grésiller, sonner, bourdonner, (ep. du téléphone, d'un réveil): zon-nâ vi. (081).
    A7) sonner faux (ep. d'un instrument de musique): kornanshé (228).
    B1) expr., payer cent francs bien sonnés (en monnaie sonnante et trébuchante): payî sêê fran byê snâ (001).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) son-no (001) ; (tu, il) son-ne (001 PPA, 003, 021, 025), snè (001 BEA), san-ne (004, 083) ; (vous) snâ (001 PPA) ; (ils) son-nan (St-Nicolas- Chapelle.), son-non (001 PPA). - Ind. imp.: (je) snivou, (tu) snivâ, (il) snâve (001). - Ind. fut.: (je) snèrai (001). - Cond. prés.: (je) snèrî (001). - Subj. prés.: (que je) s(on-)nézo (001). - Subj. imp.: (que je) s(on-)nissou (001). - Ip.: son-ne, snin, snâ (001). - Ppr.: snêê (001). - Pp.: snâ, -â, -é (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sonner

См. также в других словарях:

  • cent — 1. cent [ sɑ̃ ] adj. numér. et n. • 1080; lat. centum I ♦ REM. On fait la liaison devant un nom : cent ans [ sɑ̃tɑ̃ ] ; [ sɑ̃ ] dans les autres cas : cent un [ sɑ̃œ̃ ] . Adj. numér. card. (inv., sauf s il est précédé d un nombre qui le multiplie… …   Encyclopédie Universelle

  • cinq — (le q ne se fait pas entendre devant un mot commençant par une consonne : cinq centimes, dites : sin centimes ; il se lie devant une voyelle ou une h muette : cinq hommes, dites : sin k hommes ; le q se prononce aussi quand cinq termine un membre …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CINQ — adj. numéral cardinal des deux genres Qui est entre quatre et six. Cinq chevaux. Cinq cavaliers. Cinq garçons et cinq filles. Les cinq sens. Les cinq doigts de la main. Cinq fois. Espace de cinq ans. Il se dit aussi pour Cinquième. Tome cinq.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • cinq — [ sɛ̃k ] adj. numér. inv. et n. inv. • cinc 1080; lat. pop. cinque, class. quinque I ♦ Adj. numér. card. (REM. Cinq se prononce [ sɛ̃ ] devant un nom commençant par une consonne; [ sɛ̃k ] dans les autres cas, et fam. devant un nom commençant par… …   Encyclopédie Universelle

  • deux — [ dø ] adj. numér. inv. et n. • dous, deuxXIIe; lat. duos, accus. m. plur. de duo I ♦ Adj. numér. card. [ døz ] devant un mot commençant par une voyelle, [ dø ] dans les autres cas. Nombre entier naturel équivalant à un plus un (2, II). ⇒ bi , di …   Encyclopédie Universelle

  • cent — CENT. adj. numéral des 2 g. Nombre contenant dix fois dix. Cent ans. Cent hommes. Cent francs. Cent écus. Cent livres pesant, cent livres comptant. Deux cents hommes. Dans cent un ans. À cent deux ans d ici. Cent un, cent deux, cent trois,… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • cent — (san ; le t se lie devant une voyelle ou une h muette : cent hommes, dites : san t hommes ; au pluriel l s se lie : deux cen z hommes ; le t ne se lie pas dans cent un ; dites san un. Prononcez de même, c est à dire sans faire sentir le t : deux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CENT — adj. numéral des deux genres Nombre contenant dix fois dix. Cent ans. Cent hommes. Cent francs. Cent écus. Cent livres pesant. Deux cents hommes. Deux cent trente hommes. Cent un. Cent deux. Cent trois ; etc. Dans cent un ans. À cent deux ans d… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CENT — adj. et nom numéral cardinal des deux genres Qui contient dix fois dix. Il reste invariable quand il n’est pas multiplié par un autre adjectif de nombre ou quand il est suivi d’un autre nombre. Cent ans. Cent hommes. Cent francs. Deux cents… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Cent-jours — Empire français Cent Jours ← …   Wikipédia en Français

  • Cent Jours — Empire français Cent Jours ← …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»